0 Open search
0 Panier
Commander

Votre panier est vide.

Nouveau testament du joueur de hockey

Les athlètes professionnels présentent des histoires de vie intéressants. Les histoires dans cette livre sont une source d’inspiration—sur la victoire face à l’adversité ; d’autres se concentrent plus sur la lutte où la victoire est plus insaisissable. Mais toutes ces histoires ont un seul thème en commun : ils sont des histoires sur les hommes et les femmes pour lesquelles haut niveau de le hockey amateur et professionnel a servi à façonner leur croyance dans le Dieu chrétien qui est là à travers toutes les luttes, à travers chaque victoire et à travers chaque défaite—la croyance en un Dieu qui nous aime, quoi qu’il arrive. Caractéristiques Compléter le Nouveau Testament dans la traduction de Segond 21 Livre des introductions Taille du texte de 6 points 5.75 » x 4.00 » x 1.00 » La Segond 21 est une traduction de la Bible éditée pour la première fois en 2007, fruit de 12 ans de travail sur les textes hébreu, araméen et grec. Son objectif ? Proposer une formulation française fidèle à l’original, dans le langage actuel, d’où la formule « L’original, avec les mots d’aujourd’hui.

La Segond 21 cherche à rendre le texte biblique compréhensible pour le lecteur moyen (dès l’adolescence), tout en restant autant que possible proche de la formulation dans la langue originale. 364 pages

L'auteur

Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! «L’original, avec les mots d’aujourd’hui», voilà en effet le principe qui a guidé l’équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d’années de travail. «L’original»: le premier objectif de la Segond 21, c’est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c’est-à-dire l’hébreu et l’araméen pour l’Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. «Avec les mots d’aujourd’hui»: le deuxième objectif de la Segond 21, c’est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible... Avec une brève introduction à chaque livre biblique, environ 1300 notes qui aident à sa compréhension «minimale», une introduction générale, 4 cartes géographiques et des repères dans la marge qui permettent de retrouver plus rapidement les livres bibliques

Description du produit

  • Date de parution 2015
  • Poids 0.220  kg
  • Nombre de pages 364
  • Format 9.7 ⨯14.5 ⨯1.7 cm
  • Version Segond 21
  • Langue Français
  • Couleur Bleu
  • Outils d'étude Temoignages sportifs extremes
  • Façonnage Broché
Nouveau testament "Jouer pour gagner"
12.49 CHF
2 ex.
Disponible